Мир аниме

Объявление



ВРЕМЯ!!!!
.
Дорогие друзья! На этом форуме производится чистка и обновление.... Мы решили ввести боевую систему подстроенную под ролевые но NARUTO, у нас работает Гэйм мастер и несколько сценаристов. Мы будем рады всем кто желает поучаствовать в нашей небольшой войне. Также были удалены такие личности как: 1.у которых меньше 10 сообщений 2.которые не посещают форум более 2-4 и больше месяцев!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Мир аниме » .:Неповторимая Япония!:. » Праздники


Праздники

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

День весеннего равноденствия

Сюмбун-но хи (день весеннего равноденствия) отмечается 21 марта, а в високосные годы 20 марта, сюбун-но хи (день осеннего равноденствия) – примерно 23 сентября. Сюмбун – это название одного из 24 сезонов, на которые в старину делился год. По лунному календарю день весеннего равноденствия приходился на середину 2-го месяца, по солнечному он переместился на 30 дней позже. У праздника существует ещё одно название – Тюнити, что означает «средний день». Это наименование связано с тем, что день весеннего равноденствия приходится на середину недели, называемой хиган, что означает «другой берег». Согласно буддийским верованиям, земной и загробный мир разделены рекой, которая наполнена иллюзиями, страданиями, печалью, и только тот, кто победит все искушения, встречающие его на жизненном пути, и попадет на другой берег, обретет просветление. Обряды, совершаемые в хиган, были призваны помочь душам перейти из мира «смятения и беспорядка», который находится на западе, в мир «просветления», находящийся на востоке. Обычно молящиеся о возрождении в раю медитировали, встречая рассвет у восточных ворот храмов. По-видимому, неделя хиган была приурочена ко дню равноденствия, потому что именно в это время день равен ночи, и солнце встает ровно на востоке. Существует пословица, гласящая, что "Жара и холод заканчиваются в Хиган", которая знаменует смену сезонов, и японцы надеются, что, что холод зимы и жар лета отступят на время посещения могил предков.

Начиная с правления принца Сетоку (593 – 621 гг) появилась традиция проводить в неделю равноденствия религиозный обряд: в течение семи дней все семьи, начиная с императорской, совершали разнообразные обряды поминания усопших, посещали храмы и семейные кладбища, чтобы выразить уважение предкам. Могилы приводили в порядок, умершим приносили цветы и специальные кушанья, возжигали курения и совершали молебны, а затем здесь же устраивали что-то вроде пикника. Из ритуала приготовления пищи ушедшим вырос обычай угощать специально приготовленной едой друзей и соседей. Во время хиган не едят мяса. Основная еда – о-хаги, представляющие собой мягкие рисовые колобки, покрытые сладковатой бобовой пастой; ботан-моти («пионовые моти») – сладкие рисовые лепешки, завернутые в тесто из красных бобов, своим цветом напоминающие пион; гомокудзуки – вареный рис с овощами и деликатесными приправами.

В период Мэйдзи Дни весеннего и осеннего равноденствия стали считаться государственными праздниками. И если раньше дни равноденствия связывали, прежде всего, с почитанием предков императора, (сюмбун носил называние Сюнсэцу Корэнсай – Праздник почитания предков императора в весенний сезон), то сейчас они рассматриваются как праздники поклонения предкам всех людей. В настоящее время в эти дни на улицах городов и селений можно увидеть людей с цветами в руках, спешащих на кладбище, чтобы убрать могилы, возжечь курения и поклониться ушедшим.

0

2

День Святого Валентина

Этот праздник в настоящее время отмечается едва ли не в каждом уголке земного шара – современным жителям нашей планеты всё ещё приходится напоминать друг другу о том, что где-то рядом есть близкие люди, о которых не стоит забывать, а также те, которым не грех напомнить о своём существовании…

Существует несколько легенд, положенных в основу празднования Дня Всех Влюблённых, но, пожалуй, самой древней из них является следующая. На этот период приходились праздники и чествования наступающей весны, которые связывались с пробуждением природы и любви.

В Древнем Риме таковые обряды приходились на середину февраля и были установлены ещё Ромулом и Ремом в честь бога плодородия – Фавна, которые на исходе зимы пришёл в пещеру, где будущие основатели города находились вместе со своей второй материю – волчицей.

Впоследствии (III в.), в том же Риме жил епископ Валентин, венчавший молодых людей, которых отказались венчать другие священники – по различным причинам. За это его подвергли мученической смерти и впоследствии причислили к лику святых. Эксперты же полагают, что к празднованию Дня Св. Валентина этот епископ не имеет никакого отношения.

Также церковным историком из Франции высказывалось предположение о том, что традиция считать Валентина покровителем влюблённых исходит из римского опять-таки обычая – 15 февраля, в день богини Юноны римляне выбирали наугад имена суженых. Юнона же считалась покровительницей брака и влюблённых.

Японию праздник Всех Влюблённых тоже захватил и произошло это в 70-80-х гг. прошлого века, но из более меркантильных соображений. Существует несколько легенд/теорий возникновения праздника на территории Японии. Теория первая гласит, что начало обычаю положил наш с вами соотечественник, а именно – купец Морозов, обосновавшийся в Японии после революции (крепко его жизнь потрепала, если занесло так далеко…). В 1936 году он сделал покровителя влюблённых «главным действующим лицом» своей рекламной кампании и нужно ли говорить, что торговал Морозов шоколадом? Однако в преддверии войны шоколадные сердечки, предлагаемый купцом, соблазнили только живших в Японии иностранцев – во-первых, не до шоколада самим японцам было в тот момент, а во-вторых, сладкое и десерт как таковые в Японии не носят того же характера, что и на Западе.

Войны имеют обыкновение заканчиваться, солдаты – возвращаться к ждущим их возлюбленным и матерям, а дельцы всего мира никогда ещё не упускали выгоду, если она сама плыла к ним в руки. И вот про идею русского купца вспомнили уже японские кондитеры и сделали свою рекламную кампанию… Чем закончилось это в итоге нам с вами известно – в День Св. Валентина сбывается больше половины годового оборота шоколада в Японии.

Однако существует ещё одна теория появления этого праздника: согласно ей одна из японских шоколадных компаний провела опять-таки рекламную акцию, в ходе которой рассказывалось о зарубежном празднике – 14 февраля – во время которого девушки дарят своим возлюбленным шоколад. Праздник, как отмечалось уже выше, не замедлил стать популярным.

Почему же в Японии День Св. Валентина так распространился и носит именно такой характер, больше напоминая Восьмое марта, только наоборот? Характер праздника определил его первоисточник – т.е. та самая шоколадная фабрика, желавшая увеличить свою прибыль, а столь широко распространился он потому, что японцы в «науке страсти нежной» чрезвычайно стеснительны – особенно более зрелое поколение. Следует отметить, что 14-е февраля отмечает в первую очередь молодёжь – как наиболее прозападная и легко поддающаяся внушению часть населения. Ну и, плюс ко всему, женщины, столь долго оттесняемые мужчинами на «обочину общества», могут более-менее открыто выразить свои чувства.

Существует два вида подарков в День Св. Валентина: гири-чоко и хонмэй-чоко. Японцы не были бы японцами, если бы не приплели к чужеземному обычаю что-то своё. Вот и получается, что каждый год множество женщин скупает тонны шоколада, чтобы подарить его отцу, брату, коллеге по работе, начальнику, соседу и т.п. только потому, что «так надо», «так принято» и вообще они обязаны так сделать, ведь это гири. Хонмэй-чоко предназначен для тех, кто действительно дорог дарительнице и его, как правило, стараются сделать самостоятельно.

Для выбора «обязательных шоколадок» можно зайти в любой супермаркет – готовясь ко Дню Всех Влюблённых они буквально заваливают свои прилавки сотнями и тысячами шоколадных изделий в виде сердечек, с сердечками снаружи, внутри и поперёк. В преддверии Дня Икс обычная шоколадка может стоить раза в три дороже только из-за этих сердечек…

Как правило, готовиться к празднику начинают заранее и в самом начале февраля все виды рекламы «ненавязчиво» напоминают рядовому жителю о грядущем событии. В супермаркетах формируют специальный «сердечный» отдел, где можно найти всё для праздника: различные безделушки, открытки и, разумеется, шоколадки. В соответствующих магазинах начинают появляться подарочные наборы с сердечками – как правило, они довольно-таки дороги, поэтому, наверное, и выставляются заранее – чтобы все желающие успели скопить денежек.

Ажиотаж покупок достигает своего апогея числа 12-13-го и медленно, но верно начинает спадать числа 14-го: в отделах со съедобными подарками появляется отдел бракованных шоколадок – с помятой обёрткой, разломанных и т.п. Вроде и съесть по-прежнему можно, но дарить уже не хочется – хотя, на каждый товар есть свой покупатель… Вот многие японцы и покупают (зачастую даже в этом отделе торговля идёт более оживлённо, нежели в общем)– просто ради того, чтобы лишний раз побаловать себя «вкусненьким». Бракованный товар, кстати, продаётся без упаковки, чтобы потенциальный покупатель мог оценить размер брака. По его же желанию покупку могут завернуть и в подарочную упаковку.

Забавный момент – иной раз очень сложно определить, какую именно шоколадку подарили – «гири» или «хонмэй», но тем не менее, если японец испытывает светлое чувство по отношению к дарительнице, то сделать «ответный ход» он может, подарив шоколадку на Белый день. Разумеется, шоколадка должна быть белой – а как же иначе?

Подарки «съедают» значительную часть семейного бюджета в принципе, а уж массовые подарки – тем более, поэтому в ходе социологического опроса 70% работающих японок высказались за отмену традиции «гири-шоко». Мужчины, разумеется, совершенно не протестуют. Пока же традиция дарить «обязательные шоколадки» остаётся в силе, а особо экономные и рациональные японцы придумали выход: они приносят на работу коробку с шоколадными конфетами и предлагают коллегам угоститься – как мужчинам, так и женщинам.

0

3

Как японцы встречают Новый год

Когда-то, теперь уже давным-давно, Новый год в Японии отмечали согласно китайскому лунному календарю, поэтому каждый год его высчитывали заново и был он плавающим: то в конце января, то в начале февраля. После «открытия» Японии странами Запада и установления торговых отношений правительство Японии решило перейти на общепринятое летоисчисление – согласно Солнцу. Прошло много времени и японцы привыкли встречать Новый год, как и мы с вами – хотя бы по календарному признаку, ибо японское празднование новогодия представляет собой дикий сплав собственных верований и обычаев с западной атрибутикой: японцы скрупулёзно проводят древние обычаи, отгоняют злых духов и едят традиционные блюда, но это не мешает им разукрашивать дома Санта-Клаусами, оленями и толкаться на рождественских распродажах – да-да, Рождество они тоже отмечают, точнее «отмечают», т.к. это только репетиция перед Новым годом для рядовых японцев и тотальная распродажа и сверхвыручка для корпораций.

Под Новый год японцы посещают рестораны и прочие заведения общественного питания, в основном в компании сослуживцев и дружно провожают уходящий год, эта церемония носит примерно такое название: «Собрание по забвению уходящего года» - по убеждению японцев, не забыв год ушедший, в новый перейти не получится.

Так же, как и мы, японцы украшают свои дома представителем семейства вечнозелёных, только мы для этих целей используем ель, а японцам больше по душе сосна – олицетворение вечной молодости и долголетия. Сосну в древности полагалось установить во дворе своего дома, дабы в него пришла удача, современное же дерево-украшение так и называется «сосна-перед-воротами» (кадомацу).

Считалось, что на маковку сосны, выставленной перед домом, спускается божество (Тосигами) наступающего года и вдыхает в землю силу плодородия (в древности, Новый год у японцев ассоциировался с приходом нового сельскохозяйственного сезона, так что необходимы были ритуалы, связанные с «пробуждением», «возрождением» и т.п.). божество было принято «заманивать» лепёшками моти, сакэ, сушёной и солёной рыбой, мандаринами и хурмой. С тех же времён пошёл обычай угощаться на Новый год селёдочной икрой – это должно было обеспечить плодовитость людям – во всех смыслах этого слова.

Проходило время, японцев становилось всё больше и сосна у дверей дома миниатюризировалась до сосновых веточек вперемешку с побегами бамбука и веточками сливы – всю эту красоту полагается перевязать жгутом из рисовой соломы (непременно из самого последнего собранного урожая) и вывесить за дверь квартиры.

Так же, как и на Западе, Новый год у японцев считается сугубо семейным праздником и эта традиция свято соблюдается, т.к. в последнюю ночь уходящего года в дом возвращаются души предков, которые предписано радушно встретить и чтить. Посторонние при этом мероприятии категорически воспрещалось, и до сих пор японцы так и не ходят друг к другу в гости в это время, кто бы во что ни верил.

Как бы то ни было, а божества и души существа крайне привередливые и куда попало являться не станут, поэтому перед Новым годом устраивается Генеральная уборка и совершаются очистительные обряды с участием гороха и бобов – ведь их боится любая нечисть, уж японцы-то это точно знают. Горох и бобы разбрасывают по комнатам со словами: «Счастье в дом, черти вон!».

Праздничное меню практически не претерпело изменений и как и в древности японцы угощаются осэти рёри - определённый набор блюд, любимых Тосигами (но простым смертным их также можно отведать). Осэти рёри представляет собой несколько блюд, уложенных в три специальные коробочки. В первой из них можно обнаружить кохаку камабоко (красные и белые колобки из тушеной тертой рыбы). Красный цвет символизирует удовольствие, белый — священность. В этой же коробке содержится сансю сакана (три варианта гарнира). В качестве гарнира идут: куромамэ (черные соевые бобы), символизирующие долгую и благополучную жизнь, тадзукури (сушеные молодые анчоусы в соевом соусе) — залог хорошего урожая в новом году, и кадзуноко (селедочная икра). Любителям сладкого предлагается порция датэмаки (слегка подсахаренный омлет с рубленой рыбой) и курикинтон (пюре из сладкого картофеля с каштанами).

Во второй коробочке преобладают маринады: кохаку намасу и субасу. Намасу — это овощи, выдержанные в сладком уксусе. Красный шарик - мелко нашинкованная морковь, белый — порубленный дайкон. Субасу это такие маринованные пластинки нарезанного корня лотоса. Сквозь дырочки каждому члену семьи предлагается увидеть своё будущее. Раньше этим содержимое второй коробочки ограничивалось, но теперь гурманы добавляют ещё и жареные морепродукты, например, онигараяки – жареные креветки. После обжаривания тушки креветок скрючиваются – совсем как человек в старости и именно поэтому онигараяки овеществляют пожелание кому бы то ни было дожить до глубокой старости.

В третьей коробочке преобладают жареные овощи, которые варятся в одном котле – символ дружной семьи, в рамках которой «варятся» все родственники. Разумеется, что у каждого овоща есть свой тайный смысл, например, гобо (жёсткий корень лопушника) символизирует твёрдую основу семьи, а клубни сато-имо напоминают о необходимости большого числа детишек.

Яства из всех трёх коробочек замечательно идут под тосо – подогретое ароматическое сакэ со специями. И несмотря на то, что сейчас наборы осэти-рёри можно приобрести в любом супермаркете, хорошая хозяйка предпочтёт сделать всё самостоятельно.

Упомянутые выше моти являются одним из основных блюд, которые ранее готовились всей округой, т.к. считалось, чем больше народу примет участие в приготовлении лепешек и затем съесть их, тем здоровее будет крестьянская община. Помимо моти и осэти-рёри, за традиционным новогодним столом вкушают кашу из красных бобов, похлёбку из целебных трав и лапшу соба.
Разумеется, подарки составляют одну из наиболее приятных частей праздника и первое, что приходит на ум в качестве возможного подарка, это символ наступающего года – бумажный, глиняный, пластмассовый или нарисованный.

Также принято дарить пятийеновые монетки (гоэн, что по звучанию схоже со словом, обозначающим крепкие семейные узы), а с учётом инфляции монетки сопровождаются белыми конвертиками с более значительными суммами.

Новый год, как и многие другие праздники и важные события, не обходится без поздравительных открыток – японцы отправляют их друг другу в астрономических количествах, т.к. считается, что нужно отправить открытку не просто близким друзьям и далеко живущим родственникам, а вообще всем, кого человек знает. Таким образом, к пенсионному возрасту число открыток достигает нескольких сотен. Причём японцы отправляют не красочные «забугорные» открытки с великолепными картинками и сочными красками, а самые обыкновенные почтовые карточки без всяких выкрутасов. Их выпускает государственная почта, являющаяся монополистом в этой области, а сами карточки имеют индивидуальный идентификационный номер и являются своеобразными лотерейными билетами, т.е. чем больше карточек японец отправит, тем выше шанс у него выиграть что-то существенное.

Японцы любят дарить символичные подарки, например, кораблик с семью богами удачи на борту или «счастливые» грабли (ими очень удобно загребать счастье), также закупается «целебная» еда – чай, фрукты…сакэ (алкоголь в умеренных (читайте как микроскопических) дозах входит в состав диеты для долгожительства).

О наступлении Нового года оповещают 108 ударов храмовых колоколов. Из такого же количества бусин составляются чётки, т.к. именно 108 соблазнов и грехов согласно учению Будды подвержен человек. И все они под звуки колокола один за одним должны уйти в прошлое. Очень важно встретить в храме восход солнца, именно поэтому японцы, дождавшись рассвета, толпами спешат в храмы, к которым они приписаны. Перед входом пришедший смывает «новой» водой старую «грязь» с лица и рук, хлопает в ладоши, призывая богов, и молча молится об исполнении заветных желаний. Также молитву записывают на специальных деревянных дощечках, которые затем вывешиваются на «доске объявлений для ками».

После посещения храма японцы запускают на небеса вестника с земли, т.е. воздушного змея, сегодня устраиваются целые баталии: змея-противника запутывают в стропах или перерезают их с помощью чего-нибудь острого, закреплённого на стропах собственного змея. Завершается же празднование очистительным костром (они возводятся на территориях храмов), в котором горят дощечки с молитвами и новогодние украшения. На этом торжества заканчиваются, Тосигами возвращается обратно в горы, а жизнь простых людей продолжается – с чистого листа.

0

4

День рождения императора

Дни рождения императоров Японии отмечаются как государственный праздник с 1873 года. В течение долгого времени Япония являлась империалистической страной, а император в то время считался «живым богом на земле». В 1946 году Император Сёва отменил институт божественной природы Императора и на основании послевоенной Конституции стал символом «государства и японской нации».

Нынешний император Акихито, вступивший на престол в 1989 году, родился 23 декабря 1933 года. С 1990 года этот день стал национальным праздником, Днем рождения Императора. С раннего утра на церемонии сюкуга но ги император получает поздравления с наилучшими пожеланиями от членов императорской семьи, премьер-министра, председателя Парламента, советников, министра юстиции. Во второй половине дня проводится праздничная чайная церемония, на которой присутствуют послы вместе с жёнами из более чем 100 стран.

В день рождения императора все желающие второй раз в году, кроме дня Нового года, могут прийти на территорию императорского дворца и приветствовать императора, который время от времени появляется на балконе в окружении членов семьи.

0

5

Фестиваль в Джапантауне сохраняет японские традиции.

Родившуюся и выросшую в Сан-Хосе (San Jose), Миву Нацуки (Miwa Natsuki) никогда не покидало ощущение, что она ведет двойную жизнь. Так же, как и ее друзья, она была обычным американским подростком, предпочитающим сноуборд и танцы. Но дома Мива говорила по-японски и планировала, как она проведет свой 20-й день рождения в Японии, надев кимоно с длинными рукавами. Все изменилось в колледже, когда она встретила других американцев японского происхождения.

«Именно там я стала считать себя японской американкой», - говорит Нацуки. – «И я нашла себя».

Нацуки – одна из пяти молодых девушек, которые в субботу боролись за звание «Королева «Цветущая вишня». Этот конкурс является частью ежегодного фестиваля Цветущей вишни, прошедшего на этой неделе в Джапантауне (Прим. пер.: японский квартал в Сан-Франциско.). Фестиваль впервые прошел в 1963 году. Программа фестиваля нацелена на то, чтобы показать, как японо-американское сообщество старается приобщить к культуре и традициям Японии молодое поколение, которое все больше и больше теряет японские корни.

«Нашей целью является сохранение японской культуры и разъяснение понятий «японская культура» и «японо-американская культура»», - говорит Бен Накадзё (Benh Nakajo), председатель комиссии фестиваля. –«Потому что молодые люди, являющиеся четвертым поколением японцев, рожденных в Америке, действительно оторваны от японской культуры, и они не могут в полной мере осознать и оценить, что значит быть японцем».

Как и многие другие японские праздники, проводимые в США, Фестиваль на звание королевы «Цветущая вишня» отошел от прекрасной традиции женских соревнований по плаванию. Как продолжатели этнических традиций, участники должны знать японо-американскую культуру, уметь красиво говорить, быть интеллигентными и уверенными в своих силах. Несмотря на то, что демонстрация вечерних нарядов также является частью программы фестиваля, огромную роль играют подготовленные выступления и спонтанные ответы на вопросы. В программу фестиваля входит задание, которое предлагает дать определение того, что же все-таки значит быть американским японцем в сообществе, в котором существует маленький процент иммигрантов и большое количество межнациональных браков, говорит Kyeyoung Park, профессор антропологии и американо-азиатских исследований Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

«Нация (в этом сообществе) трактуется широко и поэтому она до сих пор жива», - говорит Парк.

Королева «Цветущая вишня» должна быть, по крайней мере, на 50% японкой, это условие делает поиск кандидаток достаточно затруднительным.

«Мы долго обсуждали, не стоит ли уменьшить это процентное соотношение до 25% и каковы будут последствия», - говорит Накадзё. – «Это порождает все новые и новые вопросы, как например, «Куда мы катимся?».

В то время как другие эмигранты борются за поддержание необходимого культурного баланса своей нации, дабы полностью не уподобиться местному населению, японо-американское население преклоняет колени, постоянно увеличивая свою численность, принимая в свои ряды китайцев, индийцев и представителей других наций Азии. И, как результат, молодое поколение начинает больше относить себя к азиатам, нежели к японским американцам.
Согласно переписи 2000 года, в США проживают более 796700 американцев японского происхождения. В 1990 году их насчитывалось более 847500. Джапантаун в Сан-Франциско - один их трех оставшихся подобных сообществ в стране. Организаторы Фестиваля Цветущей вишни отмечают, что со временем количество желающих участвовать в мероприятии уменьшится и интерес к нему угаснет совсем. В этом году конкурсанток было всего пять, хотя в 80-х годах прошлого столетия численность претенденток на получение титула составляла более дюжины человек.

«Стало трудно набирать кандидаток», - говорит Накадзё. –«Нам действительно нелегко уговорить девушек в возрасте от 18 до 25 лет участвовать в конкурсе».

Наведение мостов между поколениями является целью двухнедельного Фестиваля Цветущей вишни, который продлится до 20 апреля. В программу включены традиционные народные танцы, фестиваль японских песен, демонстрация искусства составлять букеты и делать оригами. Ожидается, что уличный базар на Поуст стрит привлечет сотни посетителей. Фестиваль завершится в следующее воскресенье грандиозным парадом, шествие начнется у Сити Холла и завершится в Джапантауне.

«Наше сообщество на грани исчезновения», - говорит 22-летняя участница конкурса Алисия Кагава (Alicia Kagawa). –«Мы должны поддерживать наши традиции».

0


Вы здесь » Мир аниме » .:Неповторимая Япония!:. » Праздники